Loading…

A Handbook on Paul’s First Letter to the Corinthians is unavailable, but you can change that!

This set of detailed commentaries provides valuable exegetical, historical, cultural, and linguistic information on the original text. Over the years this series has been instrumental in shedding light on the Scriptures so that translators all over the world could complete the important task of putting God’s Word into the many languages spoken in the world today. Over the years church leaders...

special problems (see comments), and “man” is sometimes used in RSV where anēr is not used in the Greek (for example, in verse 33). (3) Gunē is the female counterpart of anēr. The meaning may be “woman” or “wife,” depending on the context. In this chapter the meaning “wife” is required, except in verse 1. See the introduction to this section. TEV’s “to deal with” is implied in the Greek. FrCL says “Let us pass now to the questions you asked me in your letter.” One may also say
Page 143